Terjemahan Oom Google
Fri, February 13, 2009 at 06:48PM
Oke sekarang main ngaku-ngakuan yuk. Jadi gini, cerita asal muasal dibuat "My Indonesian Blog" itu selain karena biar lebih bebas berekspresi kalau otaknya lagi bekerja dalam bahasa Indonesia, juga sebenernya lebih ke alasan yg kedua ini: Suatu hari seorang teman kantor yang berkebangsaan Inggris tiba2 nyeletuk di ruangan, "wah gw gak tau nih kalau di antara kita ada yg blogger". Duh, saya pikir gak asik bener nih kalo saya lagi curhat-curhat gak keruan di blog, belum lagi kalo grammar belepotan.. Bisa amblas reputasi yang dibangun bertahun-tahun, heheee. Saya waktu itu sih cuma bilang sebisanya, "nnaah yaa, ketauan lo suka ngegugelin gue lo yaa". Dia sih ngakunya enggak, katanya dia kasih keyword ini itu tiba2 muncul blog saya di gugel. Oke deh.
Jadi dengan alasan males kalau tulisan ngalor ngidul dibaca dunia luas (baca: non-indonesian world), dibuatlah blog dalam bahasa Indonesia. Trus kemaren baru ngobrol sama si Kang Luigi, diingetin katanya percuma aja toh, sekarang kan ada google translate. *Oh iya ya..*
Penasaran, hari ini coba-coba translate blog indonesia ke bahasa Inggris lewat google translate. Ternyata menghibur juga ngeliat hasil translate-an oom gugel ini. Coba deh, misalnya ambil posting yang judulnya Muka Kere, ditranslate jadi judulnya Front Beggar. Dan isinya jadi begini:
Front Beggar
Why yaa .. . Maskyu the same way in the streets of Luanda sure many here diikutin same beggar children and beg, but if I alone on the road nyuekin me yah, hihihi. Because of face time a beggar? huehuehue
Bwahahahahahahah, bahasanya cap cay es campur. Jadinya ternyatanya oom gugel belum dididik bahasa Indonesia jalanan ya Oom.. Eh tapi hebat loh dia tau Kere itu artinya Beggar. Salut!
Selamat wiken ya buat semua... :) Selamat menikmati kesempatan beristirahat yang hanya dua hari dalam seminggu ini..! Bom fim de semana! (--> bahasa portugis, monggo ditanya artinya sama oom gugel)
picture is courtesy from www.dreamstime.com



Reader Comments (6)
hepi weekend didut.. :D
Tapi ya itu, bener kata tikno di atas, yang terjemahin kan mesin, hasilnya gak manusiawi blas. Bisa jadi lagu Naik Becak Istimewa yang bagian "Aku duduk di muka sambil mengangkat kaki" diterjemahkan gini.. ugh.. "I'm sitting in face while lifting foot?"
Atau English to Indonesian, "he look her in the eye with interest" jadinya "lelaki itu memandang wanita itu dengan bunga" (emang bank?)
Eh, tapi romantis juga.
waduh.
Kadang bukan mesin-pun masih tetep konyol. Aku pernah nulis tentang lokalisasi bahasa di sini: http://rahady.blog.friendster.com/2008/01/udahlah-nggak-perlu-lokalisasi/
Jadi mungkin untuk urusan gadget (komputer, handphone, mp3 player, dll) mending pake bahasa Inggris. :D
"pemutakhiran perangkat lunak terkini, silakan klik tautan berikut"
wow..